Topic-icon Tłumaczenie aktu urodzenia

4 lata 9 miesiąc temu - 4 lata 9 miesiąc temu #28972 przez Piotr Landowski
Bardzo prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1901 r - Cecylia Mazurkiewicz

Dziękuję serdecznie i pozdrawiam!
Piotr

Piotr
Załączniki:
Za tę wiadomość podziękował(a): Elżbieta Kowalska

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 9 miesiąc temu #28974 przez Elżbieta Kowalska
Nr 183. Annopol. Działo się we wsi Wiązowna, dnia 11/24.11.1901 r. o godzinie 1:00 w dzień. Stawił się Michał Mazurkiewicz, rolnik z Annopola, lat 36, w obecności pełnoletnich świadków Michała Szyperskiego i Andrzeja Mazurkiewicza, obu rolników z Annopola i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się w Annopolu, dnia 30.10./12.11. tegoż roku, o godzinie 7:00 wieczorem, z żony jego Rozalii, urodzonej Rak, lat 31. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym, dano
imię Cecylia, a rodzicami jego chrzestnymi byli Michał Witoń(?) i Anna Rak. Akt opóźniony z powodu niestawienia się ojca. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i tylko przez nas podpisany został.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 9 miesiąc temu #28977 przez Piotr Landowski
bardzo serdecznie dziękuję!

Pozdrawiam,
Piotr

Piotr
Za tę wiadomość podziękował(a): Elżbieta Kowalska

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.