Prosze o pomoc w tłumaczeniu...

Więcej
9 lata 11 miesiąc temu - 9 lata 11 miesiąc temu #7304 przez Beata Stala
Prosze o pomoc w tłumaczeniu... was created by Beata Stala
akt 24 czy pomoze mi ktos w odczytaniu i przetlumaczeniu tego aktu...

Załącznik Beztytuuddd.png nie został znaleziony

Załączniki:
Ostatnia9 lata 11 miesiąc temu edycja: Beata Stala od.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
9 lata 11 miesiąc temu - 9 lata 11 miesiąc temu #7315 przez Kazimierz Konopka
Replied by Kazimierz Konopka on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
Podgrodzie* Olsztyn 24.
Działo się w Podgrodziu Olsztyn szóstego (osiemnastego) dnia miesiąca lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego czwartego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Mateusz Stala mający trzydzieści pięć lat, szynkarz zamieszkujący w Podgrodziu Olsztyn, w obecności świadków: Tomasza Tomalskiego lat trzydzieści sześć i Pawła Tomalskiego lat czterdzieści sześć, obydwu mieszkańców* Podgrodzia Olsztyn i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone w Podgrodziu Olsztyn piątego (siedemnastego) dnia bieżącego miesiąca i roku o godzinie ósmej wieczorem z jego małżonki Marianny ze Szwedzińskich, mającej lat trzydzieści. Dziecięciu temu, podczas przeprowadzonego przez Nas dzisiaj chrztu świętego nadano imię Ludwik; jego rodzicami chrzestnymi byli: Tomasz Tomalski i Ludwika Nabiał(l)kowa. Akt ten stawającemu i uczestniczącym świadkom został odczytany i z powodu ich nieumiejętności pisania przez Nas tylko podpisany. Ksiądz Maciej Batorski Proboszcz Parafii Olsztyn Urzędnik Stanu Cywilnego.


*podgrodzie - посад - tłum.dosł.
*mieszkaniec - w tekście zapisano: посадник. Według wszystkich rosyjskojęzycznych źródeł internetowych, do których dotarłem, посадник oznaczał w dawnej Rosji namiestnika księcia zarządzającego miastem lub większym obszarem administracyjnym albo inną, wysoko postawioną w hierarchii społecznej osobę. W kontekście Olsztyna użycie tego znaczenia wydaje się być nieuprawnioną innowacją skryby. Dlatego przetłumaczyłem jako mieszkaniec podgrodzia czyli посадu.

Z Nowym Rokiem

Kazimierz

Kiedy żartuję - to żartuję, ale kiedy jestem poważny... to też żartuję. Poza tym bywam wściekły
Ostatnia9 lata 11 miesiąc temu edycja: Kazimierz Konopka od.
The following user(s) said Thank You: Beata Stala

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
9 lata 11 miesiąc temu - 9 lata 11 miesiąc temu #7316 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
Muszę stanowczo, acz grzecznie, zaprotestować. Słowo "posada" należy interpretować tu jako "osada". Zatem osada Olsztyn, a nie podgrodzie Olsztyn. Olsztyn utracił prawa miejskie w czasie po powstaniu styczniowym (było to wówczas masowe carskie działanie, chociaż nie wiem, czy w przypadku Olsztyna powód był "popowstaniowy"). Miasta tracąc swój status stawały się właśnie osadami.

pozdrawiam noworocznie
Piotr
Ostatnia9 lata 11 miesiąc temu edycja: Piotr Gerasch od.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
9 lata 11 miesiąc temu #7318 przez Anna Fukushima
Replied by Anna Fukushima on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
W "Tygodniu" z 3 (15) Lutego 1885 r. (N° 7, str. 4) jest obszerny i ciekawy artykul dotyczacy historii podczestochowskiego Olsztyna.

Cytuje fragment: (...) Stolica niegdys starostwa, do ktorego wies Czestochowa nalezala, jest dzis siedliskiem wojta gminy, osada, do powiatu Czestochowskiego gubernii Piotrkowskiej zaliczona (...)

A.F.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
9 lata 11 miesiąc temu #7320 przez Beata Stala
Replied by Beata Stala on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
Dziekuje za pomoc ... pozdrawiam i wszystkiego dobrego w Nowym Roku

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Więcej
9 lata 11 miesiąc temu #7322 przez Beata Stala
Replied by Beata Stala on topic Prosze o pomoc w tłumaczeniu...
Prosze jeszcze o pomoc w odczytaniu tego aktu....
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie