Topic-icon prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

10 miesiąc 3 tygodni temu #37723 przez Michał Makuch
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Wrońskiego z 1877 r. paraf. Pajeczno.
Z góry dziękuję za pomoc,
Michał 
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

10 miesiąc 3 tygodni temu #37726 przez Stanisław Jegier
Pajęczno 61. Działo się w osadzie Pajęczno 12./24.06.1877 r. o godz. 6 po południu,
Zjawili się osobiście Ignacy Schabowicz, lat 51 i Jakub Gasicki /Gajęcki/, lat 53, obaj
rolnicy z Pajęczna i oświadczyli, że 10./22. czerwca br. o godz.
10 w nocy umarł Jan Wroński, karczmarz, syn zmarłych Jana i
Franciszki Wrońskich, urodzony w Parzniewicach, guberni i powiatu
piotrkowskiego, w Pajęcznie żyjący, lat 73.
Zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z d. Przybińska.
Po naocznym stwierdzeniu itd.
Za tę wiadomość podziękował(a): Michał Makuch

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

10 miesiąc 3 tygodni temu #37736 przez Michał Makuch
Bardzo dziękuję.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.