Topic-icon prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego

11 miesiąc 1 tydzień temu #37547 przez Michał Makuch
Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentów 2 aktów małżeństwa, w zakresie odnoszącym się do panów młodych tj. Ignacego Poryszkiewicz i Jana Poryszkiewicz. 
Pierwszy akt nr 309 z 1904 r. (Częstochowa) dotyczy Ignacego,
drugi akt nr 40 z 1892 r. (Targoszyce) dotyczy Jana
Dziękuję bardzo,
pozdrawiam 
Michał
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

11 miesiąc 1 tydzień temu #37549 przez Stanisław Jegier
Akt 309. Ignacy Poryszkiewicz, kawaler, robotnik dniówkowy, lat 25, urodzony w
Rajsku, parafii Mstów, żyjący w Cz-wie, syn zmarłych Szczepana i
Marianny z d. Kurzaś, małż. P.


Akt 40 nie dotyczy ziemi częstochowskiej, ale w drodze wyjątku.
Jan Poryszkiewicz, kawaler, lat 24, odlewnik, syn zmarłego Szczepana P. i Marianny z d.
Kuzniak, urodzony we wsi Marianów, parafii Nagłowice, żyjący w Będzinie.
Za tę wiadomość podziękował(a): Michał Makuch

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

11 miesiąc 1 tydzień temu #37551 przez Michał Makuch
Serdecznie dziękuję, szczególnie za nadprogramową uprzejmość związaną z przekroczeniem granic :) Dzięki Pana pomocy wreszcie ruszyłem z miejsca. 
pozdrawiam

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.