Topic-icon Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

2 miesiąc 1 tydzień temu #37132 przez wagabund (Michał Klimza)
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzin z załącznika.
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 miesiąc 1 tydzień temu #37133 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Dźbów 278. Działo się w mieście Częstochowa 06./18.04 1869 r. o godz. 11 rano.
Zjawił się Jan Polaczkiewicz, robotnik, lat 26, z Dźbowa, w towarzystwie Józefa
Brącel, robotnika z Dźbowa, lat 36 i Mikołaja Komisarczyka,
kościelnego z Cz-wy, lat 50 i okazał nam noworodka płci męskiej i
oświadczył, że urodził się on we wsi Dźbów 14. kwietnia br. o
godz. 11 w nocy, z jego prawnej żony Agnieszki z d. Pęczek, lat 28.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Wojciech a chrzestnymi byli
Wojciech Wikliński i Helena Kowalska.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: wagabund (Michał Klimza)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.309 s.